quinta, 23 de abril de 2026
06/04/2023   16:55h - Manaus Acontece

Poeta Saturnino Valladares lança 2ª edição do livro bilíngue "Vaga-lumes ao meio-dia"

Nessa quarta-feira (05/4), ocorreu o lançamento da 2ª edição do livro bilíngue “Vaga-lumes ao meio-dia” do poeta, ensaísta e tradutor, Saturnino Valladares. O evento foi realizado na biblioteca do Icbeu, no centro da cidade de Manaus e é mais um lançamento da Editora Valer.

 

Além de amigos, alunos e amantes da poesia se fizeram presente também Neiza Teixeira, coordenadora editorial da Valer, Tenório Teles, escritor e Otoni Mesquita, artista plástico e escritor.

 

A obra “Vaga-lumes ao meio-dia” é revestida por um erotismo profundo e sem hipocrisia. Com um lirismo evocativo da tradição poética espanhola e lusitana, na qual convivem a sensualidade e esperanças de suas vivências em terras brasileiras.

 

Saturnino Valladares – é doutor em Literatura Espanhola, pela Universidade de Santiago de Compostela, Espanha, e professor no curso de Letras: Língua e Literatura Espanhola da Universidade Federal do Amazonas desde 2013. É autor de cinco livros de poesia – “Las almendras amargas”, “Cenizas, Secretos del Fénix”, “Los días azules” e “Vaga-lumes ao meio-dia” – e de numerosos artigos e poemas publicados em jornais e revistas especializados, principalmente no Brasil e na Espanha.

 

Sua obra poética foi incluída em várias antologias internacionais, como Amour Fou. Ebrio Desván de Amores Locos (2016). Sua tese de doutorado, Retrato de grupo con figura ausente, ganhou o concurso da Diputación de Ourense, Espanha, e foi publicada em 2017.

 

Ainda em 2017, a editoria Valer trouxe à luz, em edição bilíngue espanhol/português, seu livro de poemas Segredos da Fênix e, em 2020, Vaga-lumes ao meio-dia. Na editora Valer, coordena a coleção “Cima del canto”, que pretende introduzir no Brasil poetas espanhóis das últimas décadas. Saturnino Valladares é o tradutor de 3 obras desta coleção: Não amanhece o cantor, de José Ángel Valente, Uma temporada no paraíso, de Claudio Rodríguez Fer, e Livro do frio, de Antonio Gamoneda. Em 2022, Valladares também publicou a primeira tradução para o espanhol de Muraida (1785), de Henrique João Wilkens, a primeira obra literária do Amazonas brasileiro.

 

Matéria: Davison Santos / ON Jornal

Copyright © 2021-2026. Onjornal - Todos os direitos reservados.